Je lis, you read, hij leest...
Lire en version originale: un défi, un plaisir, une torture? A l'heure où les ouvrages en langues étrangères en format poche se trouvent sur les étals des grandes librairies (du moins en anglais) et peuvent être achetés en un simple clic sur la toile, s'en procurer ne fait en tout cas plus obstacle!
Avez-vous franchi le pas? Ou n'avez-vous pas poussé plus loin que les lectures imposées au cours de vos études? Personnellement, je l'ai franchi allègrement il y a quelques années en me lançant dans la lecture d'Harry Potter (and the Order of the Phoenix) en version originale. Une véritable révélation!
Certes, il y a probablement des détails qui m'échappent, des subtilités de langue que je ne perçois pas mais quel plaisir de découvrir le style de l'auteur sans intermédiaire ni dégradation. Quel plaisir également d'apprécier la musicalité des phrases et les expressions savoureuses impossibles à traduire (sans vouloir déprécier le travail des traducteurs qui, la plupart du temps, font un travail formidable)!
Depuis, j'essaie de lire régulièrement dans une autre langue. Si je lis plus doucement, si je dois relire les premières pages à plusieurs reprises avant d'en apprécier le sens, je ressens néanmoins une satisfaction énorme lorsque je tourne la dernière page. C'est un peu comme revenir de voyage, la tête pleine de couleurs et d'images d'une autre culture.
Si vous possédez des connaissances de base d'une langue, je ne peux que vous recommander de vous lancer dans l'aventure. Vous ne serez pas déçu (et vous ne devrez plus attendre la sortie des traductions)!